Le mot vietnamien "ình ịch" est souvent utilisé pour décrire une personne ou une situation qui est lente, paresseuse ou qui manque d'énergie. C'est un terme qui peut également évoquer une certaine lourdeur dans le mouvement ou dans l'attitude.
Définition : "ình ịch" décrit une attitude ou un comportement qui est nonchalant ou qui semble traîner. C'est souvent utilisé pour parler de quelqu'un qui ne se dépêche pas ou qui ne montre pas beaucoup d'enthousiasme.
Exemple d'utilisation :
Dans un contexte plus avancé, "ình ịch" peut être utilisé de manière figurative pour décrire une situation où les choses avancent lentement, par exemple dans un projet ou une tâche collective.
Il n'y a pas de variantes directes de "ình ịch", mais ce mot peut être combiné avec d'autres adjectifs pour enrichir le sens. Par exemple, vous pourriez utiliser "rất ình ịch" pour insister sur le fait que quelque chose est très lent.
Voici quelques synonymes qui peuvent être utilisés à la place de "ình ịch": - Chậm chạp : Lent, qui se déplace ou agit avec lenteur. - Lề mề : Paresseux, qui ne s'active pas rapidement.
Le mot "ình ịch" est un terme utile pour décrire des comportements ou des situations qui manquent d'énergie ou de dynamisme.